Antología poética, W.B. Yeats

By on enero 26, 2009, in Reseñas

Estoy tratando de comprender la sociedad irlandesa de principios de siglo. Los tiempos que precedieron al levantamiento de Pascua. Para ello, una de las lecturas imprescindibles es Yeats. Difícil leer la traducción de estos poemas,  se me hace francamente difícil, pero siempre hay cosas que se graban a fuego, incluso a través de los idiomas.

Una terrible belleza ha nacido
(fragmento)

En piedra puede acabar convertido
un corazón de sacrificar tanto.
Ah, ¿cuándo se hartarán? 
Papel divino es ese, 
el nuestro es ir musitando nombre tras nombre, 
como una madre el de su hijo, 
cuando al fin el sueño
se apodera de las extremidades
que estaban agitándose sin freno.
¿Y no es esto el anochecer acaso?
No, no, no es la noche; es la muerte;
¿Fue inútil esa muerte al fin y al cabo?
Porque Inglaterra su palabra puede
cumplir por todo lo dicho y hecho.
Conocemos el sueño de ellos; 
basta con saber que soñaron y están muertos.
Pero ¿qué importa si un amor sin tasa
hasta la muerte los enajenó?
Todo esto voy yo a escribir en rima:
MacBride y MacDonagh, 
el profesor Pearse y Connolly el sindicalista,
ahora mismo y en tiempos venideros,
dondequiera que el verde sea exhibido,
del todo habrán cambiado todos ellos:
«una terrible belleza ha nacido».

W.B. Yeats

0

Reply

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.